Misplaced Pages

Ya d'ar brezhoneg

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Ya d'ar brezhoneg" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2020) (Learn how and when to remove this message)
The topic of this article may not meet Misplaced Pages's notability guidelines for companies and organizations. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to be merged, redirected, or deleted.
Find sources: "Ya d'ar brezhoneg" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2018) (Learn how and when to remove this message)
You can help expand this article with text translated from the corresponding articles in French and Catalan. (July 2020) Click for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the French article.
  • Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Misplaced Pages.
  • Consider adding a topic to this template: there are already 1,674 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Misplaced Pages article at ]; see its history for attribution.
  • You may also add the template {{Translated|fr|Ya d'ar brezhoneg}} to the talk page.
  • For more guidance, see Misplaced Pages:Translation.
(Learn how and when to remove this message)

Ya d'ar brezhoneg (French: Oui au breton, English: Yes to Breton) is a campaign started in the 21st century by the Ofis ar Brezhoneg (English: Office of the Breton language) to promote and stimulate the use of the Breton language in daily life in Brittany, northwestern France. Breton is a Brythonic Celtic language which has fallen out of general use since the mid-20th century. Efforts are underway in the region to revive the language, which is classified by UNESCO as endangered.

Charter for private sectors

With the first phase of Ya d'ar brezhoneg, started on 5 October 2001, the office worked to promote the use of the Breton language within civil society. The office would certify businesses, social services and non-governmental organizations at three levels:

  1. Soutien à la langue bretonne (English: Support for the Breton language)This label is given to entities that broadly use Breton in their communications. These organizations support the Breton language since they spread the language through their daily functioning, through their public image as a bilingual organization. However this level does not mean that they are accessible to the public in Breton, or work in Breton. Printed documents may be bilingual (rather than exclusively in Breton) but both languages must be presented equally.
  2. En breton s’il vous plaît (English: In Breton please)This label is given to organizations that offer their services in the Breton language.
  3. Travailler en breton (English: Working in Breton)This label is given to organizations in which the working language is Breton.

By 2006 the charter had gained signed agreement by 579 businesses, social services and non-governmental organizations to support the use of Breton in their operations.

Charter for local authorities

In the second phase, started on 22 December 2004, Ya d'ar brezhoneg added a charter for local authorities in Brittany. The office encourages communes to promote the use of Breton, for instance, by installing bilingual (Breton and French) road signs, and creating bilingual promotion posters for local events, in order to promote the use of Breton in daily life.

Levels of the charter

Map of the participating municipalities in Finistère (2019).   Level 1 convention   Level 2 convention   Level 3 convention   Level 4 convention   Intercommunity conventionned town

The charter for local authorities is organized into four levels, each with an increasing number of requirements. If a municipality meets the objectives it is certified "Ya d'ar brezoneg" at either level 1, 2, 3 or 4 and can move to that level.

References

  1. "Présentation". Ya d'ar brezhoneg (in French). Ofis publik ar brezhoneg. Retrieved 25 February 2016.
  2. "Labels "Ya d'ar brezhoneg": référentiel de certification" [The Labels of "Ya d'ar brezhoneg": Certification Reference] (PDF) (in French). Retrieved 18 July 2020.
  3. Ní Ríordáin, Clíona (2010). Language Issues: Ireland, France, Spain. P.I.E. Peter Lang. p. 168. ISBN 9789052016498.
  4. "L'Office de la Langue Bretonne" [The Office of the Breton Language] (PDF) (in French).

External links


Stub icon

This Indo-European languages-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Stub icon

This Brittany-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Stub icon

This article about an organization in France is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: