Misplaced Pages

One bowl with two pieces: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 17:51, 10 August 2023 editBelbury (talk | contribs)Extended confirmed users, Rollbackers75,019 edits shortdesc, move links← Previous edit Revision as of 18:07, 1 February 2024 edit undoPerfectSoundWhatever (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users13,908 edits WP:FEB24Tag: Visual editNext edit →
Line 1: Line 1:
{{short description|Hong Kong meal}} {{short description|Hong Kong meal}}{{More citations needed|date=February 2024}}
{{Unreferenced|date=May 2008}}
'''One bowl with two pieces''' ({{zh|t=一盅兩件|j=jat1 zung1 loeng2 gin6}}) is a ] term that has long been in the vernacular of ], meaning a bowl of ] with two ]. In the past, tea was not offered in a present-day teapot but in a bowl, in ]s. Dim sum was not bite-sized. Instead, quite a number of them were simply big buns such that two of them easily filled up one's stomach. The legendary "雞球大包" (Lit. ''Chicken Ball Big Bun'', meaning a bun with chicken filling) serves as an excellent example. This saying, however, is now rendered anachronistic under the heavy influence of the "bite-sized trend".{{Citation needed|date=August 2007}}


'''One bowl with two pieces''' ({{zh|t=一盅兩件|j=jat1 zung1 loeng2 gin6}}) is a term that has long been in the vernacular of ], meaning a bowl of ] with two "delicacies to complement the tea".<ref>{{Cite journal |last=Guo |first=Kaiwei |last2=Zhang |first2=Na |last3=Zhang |first3=Jianfen |last4=Zhang |first4=Man |last5=Zhou |first5=Mingzhu |last6=Zhang |first6=Yue |last7=Ma |first7=Guansheng |date=2023-05-08 |title=Cantonese morning tea (Yum Cha): a bite of Cantonese culture |url=https://doi.org/10.1186/s42779-023-00180-9 |journal=Journal of Ethnic Foods |volume=10 |issue=1 |pages=12 |doi=10.1186/s42779-023-00180-9 |issn=2352-6181 |doi-access=free}}</ref> In the past, tea was not offered in a present-day teapot but in a bowl, in ]s. Dim sum was not bite-sized. Instead, quite a number of them were simply big buns such that two of them easily filled up one's stomach. The legendary "雞球大包" (Lit. ''Chicken Ball Big Bun'', meaning a bun with chicken filling) serves as an excellent example. This saying, however, is now rendered anachronistic under the heavy influence of the "bite-sized trend".{{Citation needed|date=August 2007}}
{{Hong Kong cuisine}}

== References ==
{{Reflist}}{{Hong Kong cuisine}}


] ]

Revision as of 18:07, 1 February 2024

Hong Kong meal
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "One bowl with two pieces" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2024) (Learn how and when to remove this message)

One bowl with two pieces (Chinese: 一盅兩件; Jyutping: jat1 zung1 loeng2 gin6) is a term that has long been in the vernacular of Hong Kong tea culture, meaning a bowl of tea with two "delicacies to complement the tea". In the past, tea was not offered in a present-day teapot but in a bowl, in Cantonese restaurants. Dim sum was not bite-sized. Instead, quite a number of them were simply big buns such that two of them easily filled up one's stomach. The legendary "雞球大包" (Lit. Chicken Ball Big Bun, meaning a bun with chicken filling) serves as an excellent example. This saying, however, is now rendered anachronistic under the heavy influence of the "bite-sized trend".

References

  1. Guo, Kaiwei; Zhang, Na; Zhang, Jianfen; Zhang, Man; Zhou, Mingzhu; Zhang, Yue; Ma, Guansheng (2023-05-08). "Cantonese morning tea (Yum Cha): a bite of Cantonese culture". Journal of Ethnic Foods. 10 (1): 12. doi:10.1186/s42779-023-00180-9. ISSN 2352-6181.
Hong Kong cuisine
Food
Films
TV series
Culture
Places
Stub icon

This Hong Kong–related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Stub icon

This article related to Chinese cuisine is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it.

Categories: