Misplaced Pages

Russian Morse code: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 18:04, 18 August 2019 editDelytaforsic (talk | contribs)2 edits Table & Melody: Извини браток что твоё творение не много испортилTags: Mobile edit Mobile web edit← Previous edit Revision as of 20:30, 19 August 2019 edit undoBurzuchius (talk | contribs)Extended confirmed users4,528 edits undid vandalismNext edit →
Line 22: Line 22:
| ] || {{Audio-nohelp|A morse code.ogg|A}} || · − || ай-даа | ] || {{Audio-nohelp|A morse code.ogg|A}} || · − || ай-даа
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|B morse code.ogg|B}} || − · · · || баа-ки-лучшее-аниииимее | ] || {{Audio-nohelp|B morse code.ogg|B}} || − · · · || баа-ки-те-кут
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|W morse code.ogg|W}} || · − − || ви-даа-лаа,лоооол-кеек-чеебууреек- | ] || {{Audio-nohelp|W morse code.ogg|W}} || · − − || ви-даа-лаа
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|G morse code.ogg|G}} || − − · || гаа-раа-жи, гаа-гаа-рин улеетел | ] || {{Audio-nohelp|G morse code.ogg|G}} || − − · || гаа-раа-жи, гаа-гаа-рин
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|D morse code.ogg|D}} || − · · || доо-ми-ки красивые | ] || {{Audio-nohelp|D morse code.ogg|D}} || − · · || доо-ми-ки
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|E morse code.ogg|E}} || · || есть в Рооссиии | ] || {{Audio-nohelp|E morse code.ogg|E}} || · || есть
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|V morse code.ogg|V}} || · · · − || жи-ви-те-таак-каак Пууутин | ] || {{Audio-nohelp|V morse code.ogg|V}} || · · · − || жи-ви-те-таак
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|Z morse code.ogg|Z}} || − − · · || заа-каа-ти-ки, заа-моо-чи-ки | ] || {{Audio-nohelp|Z morse code.ogg|Z}} || − − · · || заа-каа-ти-ки, заа-моо-чи-ки
Line 42: Line 42:
| ] || {{Audio-nohelp|K morse code.ogg|K}} || − · − || каак же таак?, каак-де-лаа | ] || {{Audio-nohelp|K morse code.ogg|K}} || − · − || каак же таак?, каак-де-лаа
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|L morse code.ogg|L}} || · − · · || лу-н-ти-ки | ] || {{Audio-nohelp|L morse code.ogg|L}} || · − · · || лу-наа-ти-ки
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|M morse code.ogg|M}} || − − || маа-маа | ] || {{Audio-nohelp|M morse code.ogg|M}} || − − || маа-маа
Line 52: Line 52:
| ] || {{Audio-nohelp|P morse code.ogg|P}} || · − − · || пи-лаа-поо-ёт, пи-лаа-ноо-ет | ] || {{Audio-nohelp|P morse code.ogg|P}} || · − − · || пи-лаа-поо-ёт, пи-лаа-ноо-ет
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|R morse code.ogg|R}} || · − · || ре-шаа-ет во-проо-сс | ] || {{Audio-nohelp|R morse code.ogg|R}} || · − · || ре-шаа-ет
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|S morse code.ogg|S}} || · · · || си-ни-е, си-не-е, са-мо-лёт | ] || {{Audio-nohelp|S morse code.ogg|S}} || · · · || си-ни-е, си-не-е, са-мо-лёт
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|T morse code.ogg|T}} || − || тии-к таа-к | ] || {{Audio-nohelp|T morse code.ogg|T}} || − || таак
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|U morse code.ogg|U}} || · · − || у-нес-лоо мее-ня маа-ма | ] || {{Audio-nohelp|U morse code.ogg|U}} || · · − || у-нес-лоо
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|F morse code.ogg|F}} || · · − · || фи-ли-моон-чик | ] || {{Audio-nohelp|F morse code.ogg|F}} || · · − · || фи-ли-моон-чик
Line 74: Line 74:
| ] || ñ || − − · − − || ээ-тоо-твёр-дыый-знаак, твёёр-дыый-не-мяяг-киий | ] || ñ || − − · − − || ээ-тоо-твёр-дыый-знаак, твёёр-дыый-не-мяяг-киий
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|Y morse code.ogg|Y}} || − · − − || ыы-с*ка | ] || {{Audio-nohelp|Y morse code.ogg|Y}} || − · − − || ыы-не-наа-доо
|- |-
| ] || {{Audio-nohelp|X morse code.ogg|X}} || − · · − || тоо-мяг-кий-знаак | ] || {{Audio-nohelp|X morse code.ogg|X}} || − · · − || тоо-мяг-кий-знаак
Line 82: Line 82:
| ] || ü || · · − − || ю-ли-аа-наа | ] || ü || · · − − || ю-ли-аа-наа
|- |-
| ] || ä || · − · − || я-лоо-маал-стее-клоо | ] || ä || · − · − || я-маал-я-маал
|- |-
| colspan="2" | {{Audio-nohelp|1 number morse code.ogg|1}} || · − − − − || и-тооль-коо-оо-днаа | colspan="2" | {{Audio-nohelp|1 number morse code.ogg|1}} || · − − − − || и-тооль-коо-оо-днаа
Line 120: Line 120:
| colspan="2" | ] || − · · · · − ||   | colspan="2" | ] || − · · · · − ||  
|- |-
| colspan="2" | ] || − · · − · || дрообь здесь пред-стаавь-те, | colspan="2" | ] || − · · − · || дрообь здесь пред-стаавь-те
|- |-
| colspan="2" | ] || · · − − · · || вы ку-даа смоо-три-те? | colspan="2" | ] || · · − − · · || вы ку-даа смоо-три-те?
|- |-
| colspan="2" | ] || − − · · − − ||гаа-даа-ли три браа-таа ,с х*яли -у-них -пооо-дваа-х**  | colspan="2" | ] || − − · · − − ||гаа-даа-ли три браа-таа  
|- |-
| colspan="2" | ] || − · · · − || рааз-де-ли-те-каа | colspan="2" | ] || − · · · − || рааз-де-ли-те-каа
|- |-
| colspan="2" | Error/redo || · · · · · · · · || хи-ми-чи-те хи-ми-чи-те,нууу - каак- быыы-даа- \(*~*)/ | colspan="2" | Error/redo || · · · · · · · · || хи-ми-чи-те хи-ми-чи-те
|- |-
| colspan="2" | ] || · − − · − · ||   | colspan="2" | ] || · − − · − · ||  

Revision as of 20:30, 19 August 2019

Russian Morse code
Language(s)Russian
Classificationnon-Latin Morse code for Russian Cyrillic
Succeeded byMTK-2

The Russian Morse code approximates the Morse code for the Latin alphabet. It was enacted by the Russian government in 1856.

To memorize the codes, practitioners utilize mnemonics known as напевы (loosely translated "melodies" or "chants"). The "melody" corresponding to a character is a sung phrase: syllables containing the vowels а, о, and ы correspond to dashes and are sung long, while syllables containing other vowels, as well the syllable ай, correspond to dots and are sung short. The specific "melodies" employed differ among various schools.

The correspondences between Cyrillic and Latin letters were codified in MTK-2, KOI-7, and KOI-8.

Table & Melody

Russian character Latin character Morse code "Melody"
A A · − ай-даа
Б B − · · · баа-ки-те-кут
В W · − − ви-даа-лаа
Г G − − · гаа-раа-жи, гаа-гаа-рин
Д D − · · доо-ми-ки
Е E · есть
Ж V · · · − жи-ви-те-таак
З Z − − · · заа-каа-ти-ки, заа-моо-чи-ки
И I · · и-ди
Й J · − − − и краат-коо-ее, йес-наа паа-раа
К K − · − каак же таак?, каак-де-лаа
Л L · − · · лу-наа-ти-ки
М M − − маа-маа
H N − · ноо-мер
О O − − − оо-коо-лоо
П P · − − · пи-лаа-поо-ёт, пи-лаа-ноо-ет
P R · − · ре-шаа-ет
С S · · · си-ни-е, си-не-е, са-мо-лёт
Т T таак
У U · · − у-нес-лоо
Ф F · · − · фи-ли-моон-чик
Х H · · · · хи-ми-чи-те
Ц C − · − · цаа-пли-наа-ши, цаа-пли-хоо-дят
Ч ö − − − · чаа-шаа-тоо-нет, чее-лоо-вее-чек
Ш ch − − − − шаа-роо-ваа-рыы
Щ Q − − · − щаа-ваам-не-шаа
Ъ ñ − − · − − ээ-тоо-твёр-дыый-знаак, твёёр-дыый-не-мяяг-киий
Ы Y − · − − ыы-не-наа-доо
Ь X − · · − тоо-мяг-кий-знаак
Э (Ѣ) é · · − · · э-ле-ктроо-ни-ки
Ю ü · · − − ю-ли-аа-наа
Я ä · − · − я-маал-я-маал
1 · − − − − и-тооль-коо-оо-днаа
2 · · − − − две не-хоо-роо-шоо
3 · · · − − три те-бе-маа-лоо
4 · · · · − че-тве-ри-те-каа
5 · · · · · пя-ти-ле-ти-е
6 − · · · · поо-шес-ти бе-ри, шеесть по-ка бе-ри
7 − − · · · даа-даа-се-ме-ри, сеемь сеемь хо-ро-шо, даай-даай-за-ку-рить
8 − − − · · воо-сьмоо-гоо-и-ди
9 − − − − · ноо-наа-ноо-наа-ми
− − − − − нооль-тоо-оо-коо-лоо
. · · · · · · сеть сети сеть сети  
, · − · − · −  
: − − − · · ·  
; − · − · −  
() − · − − · −  
' · − − − − ·  
" · − · · − ·  
− · · · · −  
/ − · · − · дрообь здесь пред-стаавь-те
? · · − − · · вы ку-даа смоо-три-те?
! − − · · − − гаа-даа-ли три браа-таа  
- − · · · − рааз-де-ли-те-каа
Error/redo · · · · · · · · хи-ми-чи-те хи-ми-чи-те
@ · − − · − ·  

References

  1. Template:Icon ru Полное собрание законов Российской Империи. Собрание Второе. Том XXXI. Отделение 1. — СПб.: 1857. — С. 366.
  2. Template:Icon ru Полное собрание законов Российской Империи. Собрание Второе. Том XXXI. Отделение 2. — СПб.: 1857. — С. 204.
International Morse code
Transmission methods
Notable signals
Other writing systems
in Morse code
Cyrillic encodings
Multilingual
National
Russian
East Slavic
South Slavic
Other
Categories: