Revision as of 14:30, 18 November 2016 editЧӑваш (talk | contribs)26 edits →Nouns and adjectives← Previous edit | Revision as of 20:13, 24 November 2016 edit undoInternetArchiveBot (talk | contribs)Bots, Pending changes reviewers5,381,674 edits Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead. #IABot (v1.2.7.1)Next edit → | ||
Line 29: | Line 29: | ||
== Use == | == Use == | ||
] | ] | ||
Chuvash is the native language of the ] and an official language of ].<ref>http://www.cv-haval.org/ru/node/54 Эктор Алос-и-Фонт. Оценка языковой политики в Чувашии</ref><ref>http://cvlat.blogspot.com/2010/11/blog-post.html Оценка языковой политики в Чувашии</ref> It is spoken by 1,640,000 persons in Russia and another 34,000 in other countries.<ref></ref> 86% of ethnic Chuvash and 8% of the people of other ethnicities living in Chuvashia claimed knowledge of Chuvash language during the ].<ref>Russian Census 2002. (''Knowledge of languages other than Russian by the population of republics, autonomous oblast and autonomous districts''){{ru icon}}</ref> Despite that, and although Chuvash is taught at schools and sometimes used in the media, it is considered ],<ref></ref><ref>{{cite web |url=http://www.helsinki.fi/~tasalmin/europe_index.html |title=UNESCO red book on endangered languages: Europe |author=Tapani Salminen |date=22 September 1999 |work= |publisher= |accessdate=}}</ref> because ] dominates in most spheres of life and few children learning the language are likely to become active users. | Chuvash is the native language of the ] and an official language of ].<ref>http://www.cv-haval.org/ru/node/54 Эктор Алос-и-Фонт. Оценка языковой политики в Чувашии</ref><ref>http://cvlat.blogspot.com/2010/11/blog-post.html Оценка языковой политики в Чувашии</ref> It is spoken by 1,640,000 persons in Russia and another 34,000 in other countries.<ref></ref> 86% of ethnic Chuvash and 8% of the people of other ethnicities living in Chuvashia claimed knowledge of Chuvash language during the ].<ref>Russian Census 2002. {{wayback|url=http://www.perepis2002.ru/ct/doc/TOM_04_06.xls |date=20061104083616 |df=y }}(''Knowledge of languages other than Russian by the population of republics, autonomous oblast and autonomous districts''){{ru icon}}</ref> Despite that, and although Chuvash is taught at schools and sometimes used in the media, it is considered ],<ref></ref><ref>{{cite web |url=http://www.helsinki.fi/~tasalmin/europe_index.html |title=UNESCO red book on endangered languages: Europe |author=Tapani Salminen |date=22 September 1999 |work= |publisher= |accessdate=}}</ref> because ] dominates in most spheres of life and few children learning the language are likely to become active users. | ||
A fairly significant production and publication of literature in Chuvash still continues. According to ]'s ''Index Translationum'', at least 202 books translated from Chuvash were published in other languages (mostly Russian) since ca. 1979.<ref> - shows 202 titles, as of 2013-01-06. The index has data since ca. 1979.</ref> However, as with most of other languages of the former USSR, most of the translation activity took place before the ]: out of the 202 translations, 170 books were published in the USSR,<ref> - shows 170 titles</ref> and just 17, in the post-1991 Russia (mostly, in the 1990s).<ref> - shows 17 titles</ref> A similar situation takes place with the translation of books from other languages (mostly Russian) into Chuvash (the total of 175 titles published since ca. 1979, but just 18 out of them, in the post-1991 Russia).<ref></ref> | A fairly significant production and publication of literature in Chuvash still continues. According to ]'s ''Index Translationum'', at least 202 books translated from Chuvash were published in other languages (mostly Russian) since ca. 1979.<ref> - shows 202 titles, as of 2013-01-06. The index has data since ca. 1979.</ref> However, as with most of other languages of the former USSR, most of the translation activity took place before the ]: out of the 202 translations, 170 books were published in the USSR,<ref> - shows 170 titles</ref> and just 17, in the post-1991 Russia (mostly, in the 1990s).<ref> - shows 17 titles</ref> A similar situation takes place with the translation of books from other languages (mostly Russian) into Chuvash (the total of 175 titles published since ca. 1979, but just 18 out of them, in the post-1991 Russia).<ref></ref> | ||
Line 354: | Line 354: | ||
|} | |} | ||
András Róna-Tas (1997)<ref>{{cite web |
András Róna-Tas (1997)<ref>{{cite web|url=http://www.lingfil.uu.se/afro/turkiskasprak/IP2007/NUTSHELLCHUVASH.pdf |title=Nutshell Chuvash |author=András Róna-Tas |date= |work=Erasmus Mundus Intensive Program Turkic languages and cultures in Europe (TLCE) |publisher= |accessdate=31 August 2010 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20110807192758/http://www2.lingfil.uu.se/afro/turkiskasprak/IP2007/NUTSHELLCHUVASH.pdf |archivedate=7 August 2011 |df=dmy }}</ref> provides a somewhat different description, also with a partly idiosyncratic transcription. The following table is based on his version, with additional information from Petrov (2001). Again, the IPA symbols are not directly taken from the works so they could be inaccurate. | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: 1em" | {| class="wikitable" style="margin-left: 1em" |
Revision as of 20:13, 24 November 2016
Chuvash | |
---|---|
Чӑвашла, Čăvašla | |
Pronunciation | |
Native to | Russia |
Region | Chuvashia and adjacent areas |
Ethnicity | Chuvash |
Native speakers | 1.1 million (2010 census) |
Language family | Turkic
|
Early form | Bulgar |
Writing system | Cyrillic |
Official status | |
Official language in | Russia |
Language codes | |
ISO 639-1 | cv |
ISO 639-2 | chv |
ISO 639-3 | chv |
Glottolog | chuv1255 |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
Chuvash ( Error: {{Lang}}: text has italic markup (help); Template:IPA-cv) is a Turkic language spoken in central Russia, primarily in the Chuvash Republic and adjacent areas. It is the only surviving member of the Oghur branch of Turkic languages, and thus makes up one full half of the language family. While many Turkic languages demonstrate mutual intelligibility to varying degrees, Chuvash has diverged considerably from the other languages in the group.
The writing system for the Chuvash language is based on the Cyrillic script, employing all of the letters used in the Russian alphabet, and adding four letters of its own: Ӑ, Ӗ, Ҫ and Ӳ.
Use
Chuvash is the native language of the Chuvash people and an official language of Chuvashia. It is spoken by 1,640,000 persons in Russia and another 34,000 in other countries. 86% of ethnic Chuvash and 8% of the people of other ethnicities living in Chuvashia claimed knowledge of Chuvash language during the 2002 census. Despite that, and although Chuvash is taught at schools and sometimes used in the media, it is considered endangered, because Russian dominates in most spheres of life and few children learning the language are likely to become active users.
A fairly significant production and publication of literature in Chuvash still continues. According to UNESCO's Index Translationum, at least 202 books translated from Chuvash were published in other languages (mostly Russian) since ca. 1979. However, as with most of other languages of the former USSR, most of the translation activity took place before the dissolution of the USSR: out of the 202 translations, 170 books were published in the USSR, and just 17, in the post-1991 Russia (mostly, in the 1990s). A similar situation takes place with the translation of books from other languages (mostly Russian) into Chuvash (the total of 175 titles published since ca. 1979, but just 18 out of them, in the post-1991 Russia).
History
Chuvash is the most distinctive of the Turkic languages and cannot be understood by speakers of other Turkic tongues. Chuvash is classified, alongside the extinct languages Bulgar and Khazar, as the only remaining member of the Oghuric branch of the Turkic language family. Since the surviving literary records for the non-Chuvash members of Oghuric are scant, the exact position of Chuvash within the Oghuric family cannot be determined.
The Oghuric branch is distinguished from the rest of the Turkic family (the Common Turkic languages) by two sound changes: r corresponding to Common Turkic z, and l corresponding to Common Turkic ş.
Formerly, scholars considered Chuvash not properly a Turkic language at all but, rather, a Turkicized Finno-Ugric (Uralic) language.
Writing systems
Current
А а | Ӑ ӑ | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
Ӗ ӗ | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м |
Н н | О о | П п | Р р | С с | Ҫ ҫ | Т т | У у |
Ӳ ӳ | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ |
Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Name | IPA | Translit. | Notes | |
---|---|---|---|---|
А а | а | /a/ | a | |
Ӑ ӑ | ӑ | /ə/ | ă | a' |
Б б | бӑ | /b/ | b | only in loanwords from Russian |
В в | вӑ | /ʋ/ | v | |
Г г | гӑ | /ɡ/ | g | only in loanwords from Russian |
Д д | дӑ | /d/ | d | only in loanwords from Russian |
Е е | е | /ɛ/ | je | |
Ё ё | ё | /jo/ or /ʲo/ | jo | only in loanwords from Russian |
Ӗ ӗ | ӗ | /ɘ/ | ĕ | e' |
Ж ж | жӑ | /ʐ/ | ž | only in loanwords from Russian |
З з | зӑ | /z/ | z | only in loanwords from Russian |
И и | и | /i/ | i | |
Й й | йӑ | /j/ | j | |
К к | кӑ | /k/ | k | |
Л л | лӑ | /l/ | l | l' |
М м | мӑ | /m/ | m | |
Н н | нӑ | /n/ | n | n' |
О о | о | /o/ | o | only in loanwords from Russian |
П п | пӑ | /p/ | p | |
Р р | рӑ | /r/ | r | r' |
С с | сӑ | /s/ | s | |
Ҫ ҫ | ҫӑ | /ɕ/ | ś | s' |
Т т | тӑ | /t/ | t | |
У у | у | /u/ | u | |
Ӳ ӳ | ӳ | /y/ | ü | u' |
Ф ф | фӑ | /f/ | f | only in loanwords from Russian |
Х х | хӑ | /χ/ | h | |
Ц ц | цӑ | /ts/ | c | only in loanwords from Russian |
Ч ч | чӑ | /tɕ/ | č | |
Ш ш | шӑ | /ʂ/ | š | |
Щ щ | щӑ | /ɕː/ /ɕt͡ɕ/ |
šč | only in loanwords from Russian |
Ъ ъ | хытӑлӑх палли | – | ʺ | only in loanwords from Russian. Placed after a consonant, acts as a "silent back vowel"; puts a distinct /j/ sound in front of the following iotified vowels with no palatalization of the preceding consonant |
Ы ы | ы | /ɯ/ | y | only in beginning of words, 1-2 letters |
Ь ь | ҫемҫелӗх палли | /ʲ/ | ʹ | Placed after a consonant, acts as a "silent front vowel", slightly palatalizes the preceding consonant |
Э э | э | /e/ | e | only first letter |
Ю ю | ю | /ju/ or /ʲu/ | ju | |
Я я | я | /ja/ or /ʲa/ | ja |
1873–1938
The modern Chuvash alphabet was devised in 1873 by school inspector Ivan Yakovlevich Yakovlev.
а | е | ы | и/і | у | ӳ | ӑ | ӗ | й | в | к | л | ԡ | м | н | ԣ | п | р | р́ | с | ҫ | т | т̌ | ђ | х | ш |
In 1938, the alphabet underwent significant modification which brought it to its current form.
Previous systems
The most ancient writing system, known as the Old Turkic alphabet, disappeared after the Volga Bulgars converted to Islam. Later, the Arabic script was adopted. After the Mongol invasion, writing degraded. After Peter the Great's reforms Chuvash elites disappeared, blacksmiths and some other crafts were prohibited for non-Russian nations, the Chuvash were educated in Russian, while writing in runes recurred with simple folks.
Phonology
Consonants
The consonants are the following (the corresponding Cyrillic letters are in brackets): /p/ (п), /t/ (т), /k/ (к), /tɕ/ (ч), /s/ (с), /ʂ/ (ш), /ɕ/ (ҫ), /χ/ (х), /ʋ/ (в), /m/ (м), /n/ (н), /l/ (л), /r/ (р), /j/ (й). The stops, sibilants and affricates are voiceless and fortes but become lenes (sounding similar to voiced) in intervocalic position and after liquids, nasals and semi-vowels. Аннепе sounds like annebe, but кушакпа sounds like kuzhakpa. However, geminate consonants do not undergo this lenition. Furthermore, the voiced consonants occurring in Russian are used in modern Russian-language loans. Consonants also become palatalized before and after front vowels.
Vowels
According to Krueger (1961), the Chuvash vowel system is as follows (the precise IPA symbols are chosen based on his description since he uses a different transcription).
Front | Back | |||
---|---|---|---|---|
Unrounded | Rounded | Unrounded | Rounded | |
High | i ⟨и⟩ | y ⟨ӳ⟩ | ɯ ⟨ы⟩ | u ⟨у⟩ |
Low | e ⟨е⟩ | ø̆ ⟨ӗ⟩ | а ⟨а⟩ | ŏ ⟨ӑ⟩ |
András Róna-Tas (1997) provides a somewhat different description, also with a partly idiosyncratic transcription. The following table is based on his version, with additional information from Petrov (2001). Again, the IPA symbols are not directly taken from the works so they could be inaccurate.
Front | Back | |||
---|---|---|---|---|
Unrounded | Rounded | Unrounded | Rounded | |
High | i ⟨и⟩ | y ⟨ӳ⟩ | ɯ ⟨ы⟩ | u ⟨у⟩ |
Close-mid | ӗ ⟨ĕ⟩ | ɤ̆ ⟨ӑ⟩ | ||
Open-mid | ɛ ⟨е⟩ | |||
Low | a ⟨а⟩ |
The vowels ӑ and ӗ are described as reduced, thereby differing in quantity from the rest. In unstressed positions, they often resemble a schwa or tend to be dropped altogether in fast speech. At times, especially when stressed, they may be somewhat rounded and sound similar to /o/ and /ø/.
Additionally, ɔ (о) occurs in loanwords from Russian where the syllable is unstressed in Russian.
Dialects
There are two dialects of Chuvash: Viryal or Upper (which has both o and u) and Anatri or Lower (which has u for both o and u: up. totă "full", tută "taste" – lo. tută "full, taste" ). The literary language is based on both the Lower and Upper dialects. Both Tatar and the neighboring Uralic languages such as Mari have influenced the Chuvash language, as have Russian, Mongolian, Arabic, and Persian, which have all added many words to the Chuvash lexicon.
Morphology
As characteristic of all Turkic languages, Chuvash is an agglutinative language and as such, has an abundance of suffixes but no native prefixes (apart from the reduplicating intensifier prefix as in шурӑ - white, шап-шурӑ - very white, лайăх - good, лап-лайăх - very good, хитре - beautiful, хип-хитре - very beautiful, çĕнĕ - new, çĕп-çĕнĕ - very new). One word can have many suffixes, which can also be used to create new words like creating a verb from a noun or a noun from a verbal root. See Vocabulary below. It can also indicate the grammatical function of the word.
Nouns and adjectives
Chuvash nouns can take endings indicating the person of a possessor. They can take case-endings. There are six noun cases in the Chuvash declension system:
- Nominative -
- Possessive, formed by adding -ӑн (-ӗн) or simply -н according to the vowel harmony
- Dative-Accusative, formed by adding -(н)а (-(н)е) according to the vowel harmony
- Locative, formed by adding -ра (-ре), -та (-те) according to the vowel harmony
- Ablative, formed by adding -ран (-рен), -тан (-тен) according to the vowel harmony
- Instrumental, formed by adding -па(ла(н)) (-пе(ле(н))) according to the vowel harmony
- Abessive, formed by adding -сӑр (-сӗр) according to the vowel harmony
- Causative, formed by adding -шӑн (-шӗн) according to the vowel harmony
- Nominative: -сем
- Possessive: -сен
- Dative-Accusative: -сене
- Locative: -сенче
- Ablative: -сенчен
- Instrumental: -семпе
- Abessive: -семсĕр
- Causative: -семшĕн
Also:
- Terminative–antessive, formed by adding -(ч)чен
- relic of distributive, formed by adding -серен: кунсерен "daily, every day", килсерен "per house", килмессерен "every time one comes"
- Semblative, formed by adding пек to pronouns in genitive or objective case (ман пек "like me", сан пек "like you", ун пек "like him, that way", пирӗн пек "like us", сирӗн пек "like you all", хам пек "like myself", хӑвӑн пек "like yourself", кун пек "like this"); adding -ла, -ле to nouns (этемле "humanlike", ленинла "like Lenin")
- Postfix: ха (ha)
- Comparison: -рах/-рех
- Infinitive: -ма(лла|лли|лăх)/-ме(лле|лли|лĕх)
Taking кун (day) as an example:
Noun case | Chuvash | English |
---|---|---|
Nominative | кун | day, or the day |
Possessive | кунӑн | of the day |
Dative-Accusative | куна | to the day |
Locative | кунта | in the day |
Ablative | кунтан | of the day, or from the day |
Instrumental | кунпа | with the day |
Possession is expressed by means of constructions based on verbs meaning "to exist" and "not to exist" ("пур" and "ҫук"). For example, to say, "My cat had no shoes":
- кушак + -ӑн ура атӑ(и) + -сем ҫук + -ччӗ
- (кушакӑн ура аттисем ҫукччӗ)
which literally translates as "cat-mine-of foot-cover(of)-plural-his non-existent-was."
Verbs
Chuvash verbs exhibit person and can be made negative or impotential; they can also be made potential. Finally, Chuvash verbs exhibit various distinctions of tense mood, and aspect: a verb can be progressive, necessitative, aorist, future, inferential, present, past, conditional, imperative or optative.
Chuvash | English |
---|---|
кил- | (to) come |
килме- | not (to) come |
килейме- | not (to) be able to come |
килеймен | She (or he) was apparently unable to come. |
килеймерӗ | She had not been able to come. |
килеймерӗр | You (plural) had not been able to come. |
килеймерӗр-и? | Have you (plural) not been able to come? |
Vowel harmony
Vowel harmony is the principle by which a native Chuvash word generally incorporates either exclusively back vowels (а, ӑ, у, ы) or exclusively front vowels (е, ӗ, и, ӳ). As such, a notation for a Chuvash suffix such as -тен means either -тан or -тен, whichever promotes vowel harmony; a notation such as -тпӗр means either -тпӑр, -тпӗр, again with vowel harmony constituting the deciding factor.
Chuvash has two classes of vowels: front and back (see the table above). Vowel harmony states that words may not contain both front and back vowels. Therefore, most grammatical suffixes come in front and back forms, e.g. Шупашкарта "in Cheboksary" but килте "at home".
Exceptions
Compound words are considered separate words with respect to vowel harmony: vowels do not have to harmonize between members of the compound (so forms like сӗтел|пукан "furniture" are permissible). In addition, vowel harmony does not apply for loanwords and some invariant suffixes (such as -ӗ); there are also a few native Chuvash words that do not follow the rule (such as анне "mother"). In such words suffixes harmonize with the final vowel; thus Аннепе "with the mother".
Word order
Word order in Chuvash is generally subject–object–verb.
Chuvash numbers
- 1 – пӗрре pĕrre, пӗр pĕr
- 2 – иккӗ ikkĕ, икӗ ikĕ, ик ik
- 3 – виҫҫӗ viśśĕ, виҫӗ viśĕ, виҫ viś
- 4 – тӑваттӑ tăvattă, тӑватӑ tăvată, тӑват tăvat
- 5 – пиллӗк pillĕk, пилӗк pilĕk
- 6 – улттӑ ulttă Template:IPA-cv, ултӑ ultă Template:IPA-cv, улт ult Template:IPA-cv/Template:IPA-cv
- 7 – ҫиччӗ śiččĕ Template:IPA-cv, ҫичӗ śičĕ Template:IPA-cv, ҫич śič Template:IPA-cv
- 8 – саккӑр sakkăr Template:IPA-cv, сакӑр sakăr Template:IPA-cv
- 9 – тӑххӑр tăhhăr, тӑхӑр tăhăr
- 10 – вуннӑ vunnă, вун vun
- 11 – вун пӗр vun pĕr
- 12 – вун иккӗ vun ikkĕ, вун икӗ vun ikĕ, вун ик vun ik
- 13 – вун виҫҫӗ vun viśśĕ, вун виҫӗ vun viśĕ, вун виҫ vun viś
- 14 – вун тӑваттӑ vun tăvattă, вун тӑватӑ vun tăvată, вун тӑват vun tăvat
- 15 – вун пиллӗк vun pillĕk, вун пилӗк vun pilĕk
- 16 – вун улттӑ vun ulttă, вун ултӑ vun ultă, вун улт vun ult
- 17 – вун ҫиччӗ vun śiččĕ, вун ҫичӗ vun śičĕ
- 18 – вун саккӑр vun sakkăr, вун сакӑр vun sakăr
- 19 – вун тӑххӑр vun tăhhăr, вун тӑхӑр vun tăhăr
- 20 – ҫирӗм śirĕm
- 30 – вӑтӑр vătăr
- 40 – хӗрӗх hĕrĕh
- 50 – аллӑ allă, алӑ ală, ал al
- 60 – утмӑл utmăl
- 70 – ҫитмӗл śitmĕl
- 80 – сакӑрвуннӑ sakărvunnă, сакӑрвун sakărvun
- 90 – тӑхӑрвуннӑ tăhărvunnă, тӑхӑрвун tăhărvun
- 100 – ҫӗр śĕr
- 1000 – пин pin
- 834236 - сакӑр ҫӗр вӑтӑр тӑватӑ пин те ик ҫӗр вӑтӑр улттӑ sakăr śĕr vătăr tăvată pin te ik śĕr vătăr ulttă Template:IPA-cv, сакӑр ҫӗр вӑтӑр тӑватӑ пин те ик ҫӗр вӑтӑр ултӑ sakăr śĕr vătăr tăvată pin te ik śĕr vătăr ultă
See also
- Chuvash literature
- Bulgar language
- Cyrillic script
- Khazar language
- Oghur languages
- Turkic Avar language
- Turkic languages
- Ivan Yakovlev
References
- Specific
- Chuvash at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
- also known as Chăvash, Chuwash, Chovash, Chavash, Çuvaş or Çuaş
- http://www.cv-haval.org/ru/node/54 Эктор Алос-и-Фонт. Оценка языковой политики в Чувашии
- http://cvlat.blogspot.com/2010/11/blog-post.html Оценка языковой политики в Чувашии
- Ethnologue report for Chuvash
- Russian Census 2002. 6. Владение языками (кроме русского) населением отдельных национальностей по республикам, автономной области и автономным округам Российской Федерации Archived 2006-11-04 at the Wayback Machine(Knowledge of languages other than Russian by the population of republics, autonomous oblast and autonomous districts)Template:Ru icon
- Zheltov, Pavel. An Attribute-Sample Database System for Describing Chuvash Affixes
- Tapani Salminen (22 September 1999). "UNESCO red book on endangered languages: Europe".
- Index Translationum: translations from Chuvash - shows 202 titles, as of 2013-01-06. The index has data since ca. 1979.
- Index Translationum: translations from Chuvash, published in the USSR - shows 170 titles
- Index Translationum: translations from Chuvash, published in Russia - shows 17 titles
- Index Translationum: translations into Chuvash
- Johanson (1998); cf. Johanson (2000, 2007) and the articles pertaining to the subject in Johanson & Csató (ed., 1998).
- Encyclopædia Britannica (1997)
- "Telegram to the Chairman of the Simbirsk Soviet". Retrieved 30 August 2010.
- András Róna-Tas. "Nutshell Chuvash" (PDF). Erasmus Mundus Intensive Program Turkic languages and cultures in Europe (TLCE). Archived from the original (PDF) on 7 August 2011. Retrieved 31 August 2010.
{{cite web}}
: Unknown parameter|deadurl=
ignored (|url-status=
suggested) (help)
- General
- Čaušević, Ekrem (2002). "Tschuwaschisch. in: M. Okuka (ed.)" (PDF). Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Enzyklopädie des europäischen Ostens 10. Klagenfurt: Wieser: 811–815. Retrieved 31 August 2010.
- Johanson, Lars & Éva Agnes Csató, ed. (1998). The Turkic languages. London: Routledge.
- Lars Johansen (1998). "The history of Turkic". Johanson & Csató. Encyclopaedia Britannica Online CD 98. pp. 81–125. Retrieved 5 September 2007.
- Lars Johanson (1998). "Turkic languages".
- Lars Johanson (2000). "Linguistic convergence in the Volga area". Gilbers, Dicky & Nerbonne, John & Jos Schaeken (ed.). Languages in contact Amsterdam & Atlanta: Rodopi. pp. 165–178 (Studies in Slavic and General linguistics 28.), .
{{cite web}}
: CS1 maint: extra punctuation (link) - Johanson, Lars (2007). Chuvash. Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Elsevier.
- Krueger, John (1961). Chuvash Manual. Indiana University Publications.
- Paasonen, Heikki (1949). Gebräuche und Volksdichtung der Tschuwassen. edited by E. Karabka and M. Räsänen (Mémoires de la Société Finno-ougrinenne XCIV), Helsinki.
- Петров, Н. П (2001). "Чувашская письменность новая". Краткая чувашская энциклопедия. – Чебоксары. pp. С. 475–476.
- Эктор Алос-и-Фонт, «Преподавание чувашского языка и проблема языкового поведения родителей», Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 2015, Cheboksary.
External links
- Скоро чувашский язык останется «какой-то культурной традицией»
- Chuvash–Russian On-Line Dictionary
- Chuvash English On-Line Dictionary
- Chuvash People's Website Template:En icon, also available in Chuvash, Esperanto and Russian
- Nutshell Chuvash, by András Róna-Tas
- Chuvash people and language by Éva Kincses Nagy, Istanbul Erasmus IP 1- 13. 2. 2007
- Chuvash manual online
Turkic languages | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Proto-language | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Common Turkic |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oghur | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Disputed classification | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Potentially Turkic languages | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Creoles and pidgins | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Languages of Russia | |
---|---|
Federal language | |
State languages of federal subjects | |
Languages with official status | |
Scripts | |
In Russia, the Cyrillic alphabet is officially supported. For other, non-Cyrillic alphabets, separate federal laws are required. |
Categories: